A Google Translate le ha surgido en la red un competidor de cuidado. Se trata de DeepL, un traductor con sede en Islandia, creado por la empresa del mismo nombre.
De acuerdo con la compañía, se trata de una revolución en 'traducción automática neuronal', capaz de interpretaciones de una calidad nunca antes vista y más precisas que cualquier otra herramienta.
Traductores profesionales fueron invitados a constatar los resultados del traductor de DeepL y a compararlos con otros similares, sin conocer de qué herramienta se valían.
El Huawei Mate 10 tendría doble cámara frontal con flash LED
Durante esas pruebas a "ciegas", los expertos idiomáticos seleccionaron las respuestas de DeepL tres veces más que las de sus competidores.
En traducción automática, el principal método de evaluación seleccionado fue el BLEU (acrónimo inglés para Bilingual Evaluation Understudy), que le otorgó a DeepL una puntuación récord.
La empresa islandesa construyó un superordenador que se sitúa en el puesto 23 dentro de la clasificación de los 500 más potentes del mundo. Según asegura la firma, tiene capacidad para procesar un millón de palabras por segundo.
El traductor de DeepL ofrece 42 combinaciones de idiomas, entre ellos español, inglés, alemán, francés, italiano, polaco y holandés.
En contexto
Translate Converse, un nuevo traductor en tiempo real
Ya existen muchas aplicaciones capaces de traducir en tiempo real como Microsoft Traductor o Google Translator, sin embargo iTranslate Converse podría dar un paso adelante. ¿El motivo? el equipo de desarrollo ha sumado herramientas que le permitirán evolucionar a medida que lo utilices.
Según explicó The Verge, el app utiliza una serie de algoritmos que permitirán que se eviten las pausas cuando intentas traducir en tiempo real. En nuestras breves pruebas del app, hemos podido notar que al presionar la pantalla puedes hablarle en español y al soltar la pantalla — cuando terminas la frase — de inmediato comienza a decir lo que le has dictado en el idioma que has seleccionado.
La fuente explica que la gran novedad es el hecho de que se eliminan esos segundos que la mayoría de apps suele tardar en procesar lo que le has dicho.
Un detalle interesante es que la aplicación te obliga a voltear el teléfono, por lo cual tendrás la rara sensación de tenerlo de cabeza. El motivo es que quiere que acerques tus labios lo más posible al micrófono, para no perder detalle de lo que estás diciendo.
El app está disponible para iOS y llegará en otoño para Android. De forma gratuita otorga 300 traducciones al mes, aunque luego tendrás que pagar US$5 por mes o US$40 al año.