La labor de los traductores es reconocida en todo el mundo y se celebra cada 30 de septiembre, su trabajo une a los pueblos y contribuye a una comprensión mutua.
Cada 30 de septiembre se conmemora el Día Internacional de la Traducción, en honor a la festividad de San Jerónimo de Estridón, quien fue el traductor de la Biblia.
Desde 1991 la celebración fue adoptada por disposición de la Federación Internacional de Traductores que decidió establecer una fecha para promover la profesión del traductor en todo el mundo.
Sin embargo, la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en su Asamblea General del 24 de mayo de ese año aprobó bajo la resolución 71/288 declarar el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción.
El papel de los traductores es reconocido en todos los países y se utiliza este día para que las personas tomen conciencia de la importancia de la traducción de forma profesional.
Andréi Dapkiunas, embajador de Bielorrusia ante la ONU, dijo durante la presentación del proyecto en la Asamblea General que los traductores "luchan la transparencia de la comunicación, el sentido común y la compresión mutua".
"El acercamiento de los pueblos, la contribución al diálogo, la cooperación, el desarrollo y el fortalecimiento de la paz y de la seguridad internacional", se debe a la labor de los traductores, señala el documento de la ONU.
En Contexto:
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor
Este 23 de abril también se celebra el Día del Idioma Castellano y los 400 años de la muerte del Inca Garcilaso de la Vega y William Shakespeare.
"Los libros van siendo el único lugar de la casa donde todavía se puede estar tranquilo", escribió el argentino Julio Cortázar. Este domingo el mundo se une a la gran fiesta literaria para rendir tributo a los libros y a sus autores.